Ga naar inhoud
Log in om dit te volgen  
Spiny Norman

Ondertiteling (Kees Beentjes???)

Recommended Posts

Het is al vaker over tekenfilmstemmen en inspreken gegaan. Nou eens iets over ondertiteling. Tot mijn grote verbazing zag ik dit artikel voorbijkomen in het NRC: https://www.nrc.nl/nieuws/2014/03/01/de-meest-gelezen-man-van-nederland-1350246-a843623

 

Wat mij dus erg verbaast is dat Kees Beentjes hier onthaald wordt als een soort meester in het vak... Maar de enige reden dat ik zijn naam al kende, zijn de nogal oubollige vertalingen die hij soms geeft voor vloeken en schelden. Denk aan dingen als "overgehaalde druiloor", leuk in een oude Suske & Wiske maar past niet echt in een Tarentino-film. (Dit voorbeeld heb ik overigens nu net verzonnen.) Een overleden klasgenoot van de middelbare school had me erop geattendeerd.

 

Ligt dat nou aan mij? Had iemand anders hier hem al op de radar?

Deel dit bericht


Link naar bericht
Delen op andere sites

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
Log in om dit te volgen  

×