Ga naar inhoud

MH-83

User
  • Aantal items

    51
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door MH-83

  1. De aflevering in Italië, dat ze B&A achterna willen als ze net in het vliegtuig zijn gestapt en *baron* , *harry* en *B100* een ticket willen bemachtigen:

    grondstewardess: mi dispiace per la vola oggi per Olanda è completa.

    *baron* wat zegt ze?

    *harry* mi dispiace, etc.

    *baron* ja, dat hoor ik ook wel, maar wat betekent dat in het Nederlands?

  2. Mss dat ik kom, maar dat hangt van heel wat dingen af. Vergeet nl niet dat ik vanuit Groningen moet komen, maar als er bijv. een laatste plek is waar jullie aankomen, dan wil ik daar wel verschijnen, wanneer ik niet hoef te werken, maar dat laatste hoop ik komende donderdag te horen.

  3. [..]

    Ze zullen er best wel over nagedacht hebben denk ik.

    Nou, ik heb aan het begin van mijn studie - ik studeer Nederlands - een vak gevolgd over Middelnederlands en 17e-eeuws Nederlands. En als ik dan zie in wat voor eigentijds Nederlands dat raadsel is opgesteld (tot plm 1700 gebruikten ze zeker geen "je", zoals in "zie je een kleine maan, ...), dan is het erg voor de hand liggend dat ze het zelf opgetekend hebben. En ook had het Nederlands van toen diverse naamvallen, dus is het nogal ongeloofwaardig dat zijn/mijn etc gewoon zo geschreven wordt.

  4. In dat artikeltje staat dat Hendrik Ido Oostendam en Schildmanskinderen Ambacht de langste naam is. Maar daar zitten wel spaties tussen dus 't is maar net hoe je 't bekijkt.

    Klopt. HIA wordt nooit voluit vermeld, iig niet in officiële documenten. De gemeente heet ook Hendrik Ido Ambacht, niet meer, niet minder.

    En verder is het idd zo dat er sprake is van spaties, waardoor het losse woorden zijn. Bij mijn weten ligt overigens het andere uiterste in Friesland, bij Dokkum. Daar moet Ee liggen, plaatsje met nauwelijks meer inwoners dan letters.

  5. Maar over die caravanbrand -> Adriaan had de dag van het feest geen gelegenheid om nieuwe kleding te kopen, maar ja, na een nachtje in de caravan van André (denk ik O} ) had Adriaan op weg naar het ziekenhuis tijd zat om een bos rozen te kopen (ook zo handig om mee te nemen als Bassie toch die middag naar huis mag O} ), dus om dan gelijk even langs de Wibra te gaan, moet niet zo'n probleem zijn.

  6. Het viel me ook op dat in afl 2 de brand niet chronologisch gefilmd is. Als B&A de brand opmerken, stappen ze direct uit en komt het vuur uit het dakraam (hoewel ik denk dat het vuur van achter de caravan of het caravan-decor komt). Dan rent Bassie de nog heviger brandende caravan in om die kanarie te redden. Voor Adriaan naar buiten komt, komt de brandweer en vanuit de auto wordt gefilmd, maar het vuur komt slechts uit het dakraam.

    Als Adriaan naar buiten rent met Bassie op zijn schouder, brandt de caravan weer erger en is het vuur in de gehele caravan. Als de brandweer gaat blussen, is de brand weer minder hevig en als de ambulance komt, is de hele ombouw weg en zie je alleen nog het geraamte van de caravan in de vlammenzee.

    Overigens is het wel vermakelijk om te zien dat ze met emmertjes de brand proberen te blussen.

  7. Vandaag vond ik op internet nog wat info over de boevenbaas uit de Diamant. Hij is geboren in 1920, maar of hij nog leeft, weet ik niet. Frans Kokshoorn, zoals hij heet, heeft verder ook nog in de eerste Flodderfilm de baas van Sjakie (wethouder) gespeeld. Daarnaast was hij te zien in Ciske de Rat, Floris en nog veel meer series/films.

  8. Mij schoot gister een leuke scène te binnen. Ik was in Zuid-Duitsland en las op een gebouw ineens Dahoggeddaidaidemmerdahogged (dialectje -> zij die er altijd zitten, zitten daar). Toen dacht ik terug aan die scène in Wales, dat ze in *even opgezocht op internet* Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch aankomen met de trein:

    *bas* zijn we er al?

    *adriaan* nee, we zijn nu in ... ... ...

    *bas* ow, ik zie het al: we zijn in Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

    *adriaan* kan jij dat lezen?

    *bas* dat staat er toch? Kijk maar: Llanfair-pwllgwyngyll-gogerych-wyrndrobwll-llantysilio-gogogoch.

    *adriaan* Llan-fair... ...

    *bas* kun jij ineens niet meer lezen?

    *adriaan* nee, laat maar...

    _O-_O-_O_

  9. [..]

    daar heb ik ook last van. zes uur achter elkaar kijken is erg veel, ook al ben je een grote b&a fan

    Dan moet ik bekennen dat ik ook niet zo'n megafan ben. Vind het wel leuk om te kijken en om soms bij de afleveringen stil te staan, maar ik zou nou niet zo 1-2-3 de behoefte voelen om alle video's enzo in huis te halen (is met studiefinanciering ook niet echt haalbaar ;))

  10. Ik denk dat het geen goede uitwerking heeft als er zoveel afleveringen waren gemaakt. Sommige mensen vinden het nu al te eentonig dus dan helemaal en dan wordt het eigenlijk helemaal onmogelijk om de serie in 1 keer te kijken :D

    So wie so lukt het maar een klein groepje die-hards om een serie in zijn geheel te kijken (had vroeger alle 6 banden van europa, maar meer dan 2 achter elkaar is me nooit gelukt). :O:O:O

  11. En voor wie er naar Hongarije op vakantie gaat en zich verveelt, heb ik ook een klein raadseltje. Als je het gevonden hebt, ligt er geen pakje (ik ga niet die kant op deze zomer), maar je mag er wel op een terrasje gaan zitten.

    Hier is het raadsel:

    Ga naar Budapest. Midden in de stad eindigt een metrolijn. Ga naar het plein, dat dezelfde naam heeft als de eindhalte. Waarvan ze vroeger na opening de sleutels in de Donau gooiden, vind je op dat plein.

    Voor wie zo blij is om daaraan te beginnen, laat even weten of je het gevonden hebt (het is een must voor iedere toerist).

  12. Whaha ik heb na oefenen echt flinke stemproblemen overgehouden en je kunt die taal gewoon niet uitspreken zonder met consumptie te spreken 8)7

    Toch bedankt :D

    Wees blij dat er nooit een avontuur is geweest van Bassie en Adriaan op bezoek bij de zulu's. Ik hoorde van mijn prof dat daar dus klanken inzitten die je inademend moet spreken (meestal adem je dus uit als je praat). En dan al die klik-klanken ertussen maakt het nog veel lastiger.

    En aan Chinese les begin ik ook niet, want daar heb je ook toonverschil en dat kun je niet meteen in die melodie inbouwen. Zulke fouten zijn ook onvergeeflijk: mà (van hoog naar laag) betekent moeder, má (van laag naar hoog) betekent paard en mâ betekent hennep.

    Maar ontopic: Poolse en Slowaakse les ga ik niet maken, die lijken te veel op het Tsjechisch. Zweedse, Finse versie komen over een paar weken. En daarna? C'est à vous!

  13. Eindelijk de Tsjechische les af. Als jullie het niet erg vinden, ga ik eerst mijn propedeuse (eerste diploma op de universiteit, voor wie het niet weet) halen en daarna maak ik nog een Finse les. Mochten er nog verzoekjes komen, wil ik in de zomervakantie daaraan werken. Roept u maar! En voor wie het niet leuk vindt: strc prst skrz krk (Tsjechisch voor "steek een vinger in je keel" :W )

    Tsjechische les:

    Dobrý den is goedemorgen, dobrou noc is goedenacht

    Smutný dat is huilen, stastny is een lach

    Prosím is alsjeblieft, dekuji is dank je wel

    Luister heel goed naar dit liedje en je leert het Tsjechisch dan heel snel

    In Tsjechië wordt anders gesproken dan bij ons in Nederland

    Obchod zo noemen zij een winkel, en een novini is een krant

    Boty dat betekent schoenen, kabát zo noem je een blouse

    Een muis die noemen ze daar mysku, kocku is de poes

    refr

    Jedna, dva, trí, ctyri, pet, sest, sedm, zo wordt er in het Tsjechisch geteld

    Banku dat betekent bank, peníze is het Tsjechisch voor geld

    Drinken noemen zij daar pití, mápa noemen ze een kaart

    Káva dat betekent koffie, závin is een taart

    refr

    refr

    uitspraak grotendeels gelijk aan nederlands, maar:

    c - ts

    r - rollend

    u - oe

    komt er een accent op, is de klinker langer, klemtoon blijft altijd op de eerste lettergreep. De tekentjes op c, d, e, n, r, s, t en z heb ik weggelaten, die zitten nu eenmaal niet op mijn toetsenbord.

    Veel zingplezier!

  14. [..]

    Doe je ook de uitspraak erbij? VOlgens mij is dat Fins nog erger dan Gaelic.

    Dat valt best mee. Bij mij op de univ. kun je Fins/Hongaars studeren, ik pik nog wel eens e.e.a. mee. Het Fins spreek je ongeveer uit als het Nederlands, met een paar uitzonderingen, maar die zal ik tzt geven.

    Vwb het Hongaars zal ik nu de regels geven:

    a - tussen a en o

    á - aa

    c - ts

    cs - tsj

    é - ee

    gy - dj

    i - korte ie

    í - lange ie

    ly - j

    ny - nj

    o - oo

    ó - ow

    r - rollend (voor in de mond)

    s - sj

    sz- s

    u - oe

    ú - oew

    zs - zj

×
×
  • Nieuwe aanmaken...