Jump to content

All Activity

This stream auto-updates     

  1. Past hour
  2. Tekenfilmstemmen

    Met verkrachting bedoel ik de kwaliteit van iets op een onnodige manier volledig naar beneden halen Zoals Frey al zei, het lijkt wel alsof iedere stagiair al een stem in mag spreken. Moet je voorstellen dat een Buddy Vedder, die in GTST speelt en daarmee bekend is geworden, een stem inspreekt die officieel ingesproken wordt door een grote naam als Frank Welker. Ik vind dat onacceptabel
  3. Yesterday
  4. Tekenfilmstemmen

    RM, moet ik me bij verkrachting zoiets voorstellen? https://s29.postimg.org/zarj0pocn/rbp1.gif
  5. Tekenfilmstemmen

    Nou ja, taal leer je gaandeweg. Dan hoor je iets en je krijgt vanzelf uit de context door wat het eigenlijk betekent. Dat hoeft geen boek te zijn: Van Superworm Jim kun je ook Nederlands vocabulaire opdoen.
  6. Tekenfilmstemmen

    Stemacteren is gewoon een vak, maar als ik die dubs de laatste jaren hoor dan krijg je werkelijk het gevoel dat iedere stagiair meteen een stem mag inspreken. Het is echt geweldig als je in de video's van Stemmen van Toen de grote namen over het vak hoort praten. En zeker als ze dan weer vol beleving even een oude rol oppakken voor de camera.
  7. De beste video game muziek

    Bij deze de final boss muziek van Miitopia: Je verwacht bij zo'n spel misschien niet meteen de meest epische soundtrack, maar de muziek in dit spel is echt fantastisch.
  8. Thanks, this part of the forum is in English now
  9. Tekenfilmstemmen

    Het inspreken van tekenfilms zal vrees ik weinig tegenwicht bieden aan de algemene verloedering van de huidige Nederlandse taal. Taal is nou eenmaal zeer onderhevig aan mutaties... het Nederlands van nu is ook al heel anders t.o.v. het jaar 1900 en 1800 e.d. . Feit is dat je in alle opzichten in de wereld beter meedraait als je Engels op orde is. Als kind kom je er tegenwoordig veel mee in aanraking via internet en sociale media, maar 20 jaar geleden leerde je het als kind juist via tv en originele tekenfilms. Nederlands sprak en leerde je gewoon thuis en op school... times change
  10. Game of Thrones

    Nogal flauw is dat je (zoals eerder vriendelijk gevraagd) nog steeds geen spoiler tags gebruikt als je direct delen van de inhoud van een nét uitgezonden aflevering hier neerzet. Als je er zelf geen reet aan vindt, stop dan gewoon met kijken maar verpest het niet voor anderen die het nog moeten zien. Bij dezen nogmaals bedankt hier rekening mee te houden.
  11. Game of Thrones

    Nogal flauw: een klap met een zwaard en een geest en een hele partij zombies waaien weg. Vervolgens zakken ze weg in het ijs en binnen zeer korte tijd vliegen drie draken binnen. Slap verhaal.
  12. Nog twee meer heerlijk Spectrum videos zijn nu online:-)
  13. Tekenfilmstemmen

    OK maar dan is er dus eigenlijk geen discussie want 1) die voorbeelden waren vroeger altijd al Engels dus dat is naar als dat verandert en 2) als ik even van jullie aanneem dat het broddelwerk is, dan is dat natuurlijk waardeloos. Overigens moeten kinderen ook nog Nederlands leren. Daar ben je gewoon nog mee bezig rond die leeftijd. Ik ben wel eens bang dat al die aandacht voor Engels kan leiden tot nóg slegtere kennis van die Nederlands als ons al hebbe. Kinderen op een tweetalige school kunnen wiskunde bijvoorbeeld niet in het Nederlands navertellen. Dat lijkt mij toch een nadeel eigenlijk.
  14. Game of Thrones

    Het gaat inderdaad wel erg hard nu. Veel doden en ogenschijnlijk behoorlijke tijdsprongen (althans er wordt veel en heel snel gereisd). Vond het qua actie wel een uitstekende aflevering, die scènes met de White Walkers vind ik altijd wel sterk.
  15. Oude spelshow - Wie weet er iets?

    Dat is het hele probleem met mijn herinneringen van rond die tijd. Ik weet wat het niet kan zijn omdat ik me juist die dingen veel beter herinner dan de show in kwestie.
  16. Tekenfilmstemmen

    Daar gaat het mij inderdaad om. Ovide, Smurfen en Seabert zijn tekenfilms die ik ook altijd in het Nederlands heb gezien. Tekenfilms waar je aan moet denken die "verkracht" zijn, zijn Scooby-Doo, Johnny Bravo, Dexter, Cow and Chicken, Ed, Edd 'n Eddy, Powerpuff Girls en Spongebob Squarepants. Zelfs Tom en Jerry is gesynchroniseerd..(why?!)
  17. Game of Thrones

    Zelfs zonder vooruit te kijken was de aflevering van gisteren bijzonder voorspelbaar. En ook heel zwak. Het gaat van kwaad tot erger.
  18. Tekenfilmstemmen

    Even een nieuw topic van gemaakt, want het ging al lang niet meer over Boes
  19. Raad het plaatje: Games! - Editie 4 #3

    Ik heb niet specifiek op console gezocht, spel klopt inderdaad
  20. Tekenfilmstemmen

    Smurfen, Ovide en Gummiberen zijn juist allemaal voorbeelden van vorige generatie tekenfilms (met 'echte' stemacteurs die daar goed in waren). Het gaat zoals ik het interpreteer om de huidige duidelijk niet-getalenteerde / afschuwelijk slechte stemacteurs of figuren die dat erbij doen omdat ze een bekende kop hebben, waaronder Dieter Jansen (die maar een enkel vervelend nasaal stemmetje toepast op werkelijk alles wat hij 'inspreekt'). Daarin ben ik het volledig met RM eens. Je hoeft tegenwoordig in ieder geval geen Boomerang of Cartoon Network meer op te zetten.
  21. Die is makkelijk, Micro Machines v4, ik denk op de PS2 aan de texture kwaliteit te zien
  22. Tekenfilmstemmen

    Daar weet ik niet genoeg vanaf. Wel was het vroeger grappig dat je soms stemmen herkende van de ene serie in de andere. Dat Niels Holgerson óók in Pippi Langkous zat (daar dan niet getekend overigens). Voor mij persoonlijk waren de Smurfen en Ovide of de Gummiberen in ieder geval niet verkracht. (Ik zal daar verder maar geen grafische voorstelling bij maken... ) Ik weet ook niet of er echt véél wegvalt; zolang er geen woordgrappen inzitten valt het mee, denk ik. Voor de meeste van die series was het toch ook altijd al de bedoeling dat ze overal geregionaliseerd zouden worden? Boes is bv. toch begonnen als een Nederlandse strip. Daarnaast, e.e.a. hadden we dan toch in het Japans moeten kijken. Ik ben trouwens ook niet tegen inkleuren van films, omdat ik het niet logisch kan verdedigen om daar harder over te oordelen dan over andere postnatale aanpassingen. Maar dat is weer voor een andere keer denk ik.
  23. Raad het plaatje: Games! - Editie 4 #3

    Dat moet Street Rod zijn, onder DOS
  24. Tekenfilmstemmen

    Toy Story 1 & 2 waren briljant in het Nederlands, waarom er in 3 opeens wéér nieuwe stemmen zitten is me een raadsel, die vond ik een stuk minder.
  1. Load more activity
×