Jump to content

warboel

User
  • Content Count

    900
  • Joined

  • Last visited

About warboel

  • Rank
    Space Invader
  • Birthday 06/10/1982

Profiel

  • Geslacht
    Man
  • Console
    .

Profile Fields

  • Interesses
    .

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Inmiddels is het op Wikipedia ook alweer aangepast, merk ik op. En dat is maar goed ook, want het klopte inderdaad totaal niet. We weten dat 31 januari 1930 de echte geboortedatum van 'onze' Joop Dikmans is, en we weten dat naast dát gegeven ook de volledige voornamen van de Joop Dikmans uit het overlijdensbericht niet overeen komen. Bovendien liet die heer Dikmans een echtgenote achter, terwijl B2 nummer 2 inmiddels zo'n 16 jaar weduwnaar is. En hoe het gaat... zo'n twee jaar geleden ging het op het oog in ieder geval nog aardig goed met zowel Joop als Harry. Voor zover dat op die
  2. Ik gok op 1984. Bassie draagt dezelfde schoenen die ook in de oudste shorties te zien zijn die rond die tijd zijn opgenomen én het 'circuslied' in de voorstelling is hier nog 'In het circus' in plaats van 'Ga je mee'.
  3. Niettemin toch op z'n minst apart dat men ervoor koos het bij de ene aflevering wél te doen en bij de andere niet, 'gemonteerd' of anderszins. Het meest opvallende is natuurlijk dat op deze titelrol zelfs nog namen genoemd worden die in de huidige bewerking helemaal niet meer op de aftiteling voorkomen. Als ze nou destijds consequent iedere aflevering van zo'n titelrol hadden voorzien, hadden we nu misschien nog wat namen van bijrolspelers geweten die voor het overige in de vergetelheid zijn verdwenen
  4. Ik bedoelde 'aftiteling' ook vooral in de zin van 'een titelrol met namen van medewerkers', ja, dus enkel dat enorme logo en verder niets, zag ik niet echt als een aftiteling. En ik denk ook niet dat het bij die eerste uitzendingen meer was dan dat, want ná dat logo nog namen en rugnummers lijkt me ook niet echt passend
  5. Aftiteling toch enkel in de herhaling van 1985, neem ik aan? De originele uitzendingen uit 1978 hadden toch immers geen aftiteling als zodanig.
  6. Dan zijn dus inderdaad alleen de gekke bekken verdwenen, want die dialoog van B1 en B2 zit er nog steeds in. Dat had ik niet verwacht, gezien hoe slecht die originele stem gesynchroniseerd is
  7. Dat kan ik bevestigen. Dat shot is bij nadere bestudering duidelijk afkomstig van wéér een andere take van die scène, die verder dus niet gebruikt wordt. Ik vermoed dat ze er bij de montage achterkwamen dat ze een shot voor die scène vergeten hadden op te nemen, en dus bij gebrek aan beter dit shot maar gebruikten met een opnieuw ingesproken tekst (hoewel de dialoog voor het grootste deel over shots van de auto en/of de weg is geplaatst). Een beetje zoals in de Verzonken Stad dus, waar voor de scène waarin B&A de boeven op het bankje bespioneren ook een (bijgevolg slecht) nagesynchroniseer
  8. Of Bas uiteindelijk net zomin écht gestopt zal blijken te zijn als Aad, moet de tijd leren. Maar in dit geval lijkt het me nog veel meer een kwestie van er fysiek echt niet meer toe in staat zijn. En wellicht toch van een soort besef dat 'het hoekie om gaan' zonder ooit een tijd ná Bassie te hebben gekend toch niet helemaal de fijnste manier is om te gaan. Ondertussen is hier warboel met weer een in de kern nutteloze, maar uit nostalgische en misschien zelfs televisiehistorische overwegingen wellicht interessante en/of amusante B&A-triviapost. Twee langere lappen tekst heb ik h
  9. Dan willen we natuurlijk ook nog wel weten of dat bijbabbelen nog interessante aanvullingen op die posts heeft opgeleverd En dat is inderdaad de versie uit 2003 (of rond die koers). Dezelfde die nog altijd op TV te zien is, zowel bij Pebble als bij Telekids. Inclusief twee heren, dus. In andere omstandigheden zou er misschien best nog wat voor te zeggen zijn om het hele Florida-gebeuren wat in te korten, maar natuurlijk niet als je een groots aangekondigde marathon van de hele serie houdt...
  10. Het is natuurlijk heel goed mogelijk dat ze na het ontdekken van de fout met de twee heren op de DVD dat voor de bewerkte TV-versie hebben aangepast, en dat die aanpassing bij de latere bewerking per ongeluk weer verdwenen is...maar ik heb nog steeds het idee dat Amerika nu al twintig jaar hetzelfde is qua audio Overigens zou het vrij eenvoudig te controleren moeten zijn, want volgens mij wordt tegenwoordig op Pebble nog altijd dezelfde versie van de serie uitgezonden die tegelijk met de DVD's is gemaakt. Dat geldt tenslotte voor de andere series ook; de bewerkingen uit 2010 zijn
  11. Dat een regel tekst van de adjudant die er op de DVD nog gewoon was nu is verdwenen, vind ik ook geen verbetering, dus volkomen geslaagd kun je de bewerking ook deze keer niet noemen, al kan geen enkele versie die niet het origineel is ooit helemáál geslaagd zijn. Van Europa is wel zeker ook een blokjesversie. Zover ik weet van alle vijf de laatste series wel. En wat Amerika betreft: qua beeld zijn er inderdaad nog wel aanpassingen geweest, maar op audiogebied is er volgens mij sinds '97 echt niks meer gewijzigd... de ene 'heer' is alleen in de originele uitzendingen en
  12. Dat mag je inderdaad wel concluderen, en ik vermoed dat dat iets te maken heeft met het gegeven dat de Kroon op DVD (voor zover ik weet) niet of nauwelijks anders was dan de eerste bewerking van eind jaren '90, en ze daarom deze keer de kans hebben benut om er flink mee aan de slag te gaan. De Schatkaart werd natuurlijk pas ten tijde van de DVD voor het allereerst bewerkt, en de Verzonken Stad kreeg voor DVD wél een flink aangepaste bewerking, dus daarom is aan die series logischerwijs minder gesleuteld in 2010. Ik vermoed dat dat om vergelijkbare redenen ook voor Europa zal gelden
  13. Goed, hieronder dan het per heden aangepaste lijstje van verschillen tussen de DVD-versies en de meest recente bewerking van de series. Voornamelijk wijzigingen op audiogebied, maar indien er visuele wijzigingen zijn, stip ik ze natuurlijk ook aan. Die meest recente bewerkingen dateren van 2010/2011, toen de laatste vijf series en de shorties gereedgemaakt zijn voor uitzending bij Telekids. De afleveringen zijn toen hergemonteerd in blokjes van gemiddeld acht minuten (op de shorties na, uiteraard, want die zijn al kort van zichzelf), en bij die gelegenheid zijn dus ook weer enkele
  14. Ik zal morgen eens mijn lijstje van aanpassingen in de meest recente bewerkingen (oftewel de Telekids-versies van rond 2010) uit een eerder topic bijwerken en het hier plaatsen.
  15. Dank! Zo af en toe steek ik mijn neus nog wel eens om de hoek En dat laatste is inderdaad wat ik bedoel. Het zijn dezelfde shots van tempel en zee, maar met een nieuwe versie van de brokkelige stenen letters. De originele versie had een soort pixel-effect erachteraan hangen, terwijl het bij de nieuwe een (draai)kolk-effect is. Als je het eenmaal weet, zie je het verschil meteen.
×
×
  • Create New...