Ga naar inhoud

Spiny Norman

Users
  • Aantal items

    862
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Alles dat geplaatst werd door Spiny Norman

  1. Dat zou echt heel veel "bruggen slaan" worden...
  2. Kweenie, niet meer achterhaald dan met een halogeenlamp of eigenlijk elke elektrische lamp toch?
  3. Ik twijfel wel aan die verklaring. Auto's met gaslicht? Dan moeten ze een tankje gas meenemen.... Glas ervoor, anders waait het uit -> glas wordt zwart van de roet van de vlam? Ik weet het zo net nog niet. Het is niet zo gek. Bij nieuwe technologie grijpen we altijd naar oude woorden. Alleen tegenwoordig pakken wij dan het Engelse woord. (Ik heb in Vlaanderen ook wel eens gehoord dat ze de beamer gingen aansteken. Leek me zonde, die werkte nog prima.)
  4. Lijkt me glashelder: "kruipen" en "vaart", twee woorden die onze Germaanse taal ook heeft. Alleen gebruiken zij ze niet in deze situatie en spellen we ze iets anders.
  5. De layout - uit geheugen dan - was wel soortgelijk ja. Maar goed, de vraag is beantwoord.
  6. Nee, dat is toch iets anders. Hoewel het vast en zeker overlapt in waar die foto's vandaan komen.
  7. Het heette waarschijnlijk geen beeldbank, maar er was toch een openbare site waar e.e.a. aan fotomateriaal stond van Beeld En Geluid? Niet de wiki. Echt een database, leek enigszins op "zoeken,b&g" maar niet hetzelfde... Weet iemand wat ik bedoel? Of ben ik nou gek?
  8. South Park heeft het ook, een eigen website bedoel ik dan. Maar dan wel met eigen reclame ook weer.
  9. Maar ze hebben alles toch te zien op eigen website?? https://jiskefet.nl/
  10. Spiny Norman

    Bassie & Adriaan #11

    Wacht even... dus dat betekent... dat de Baron HUN VADER is?? Dat ga ik toch even aan de binnenkant van mijn ogen bekijken. Trouwens, nóg een overeenkomst: beide hebben een "mastermovies"-versie.
  11. "#As soon as someone finds the script, we might begin the show...#" - en ik maar denken dat dat gewoon een flauwe grap was.
  12. Reagerend op deze post: Koopvideo's...? Oh ja, grutjes. . Wel een grote overlap, maar niet 100%. Enkele verhalen van Band 3 zoals De Dam zijn volgens mij nooit meer te zien geweest.
  13. Wat ik me zo voorstel, is, dat Pebble - is dat niet dezelfde initiatiefnemer als van Kindernet ooit? - misschien geld uit heeft getrokken om oude banden over te laten zetten. Tenslotte zal de ouderdom van de professionele drager ook een rol spelen. Dit is alleen mijn theorie dus geen feit.
  14. In welk opzicht zijn ze in NL dub beschikbaar? Als iemand me zou zeggen, dat veel NL banden verdwenen waren, dan had het me niet verbaasd. Overigens staat er wel nu iets op Pebble over nieuwe afleveringen van Ovide.
  15. Recent heb ik deze serie weer eens opgegraven en ik wil er toch nog eens een positieve kleine recensie over schrijven. Enkele positieve punten: Een mooie serie over ridders en kastelen, en gummiberen. Veel fantasie, het is echt een uitgebreid universum, van zelfverzonnen dingen gecombineerd met bestaande sprookjeselementen. Personages elk met hun eigen karakter, enigszins zoals de Smurfen - NB het is natuurlijk een kinderserie. Naar mijn mening goed getekend. Naar mijn mening is de Nederlandse versie goed gedaan. Het Engels wordt niet te slaafs gevolgd - Toadie
  16. Spiny Norman

    Disney+

    Kan het teruggaan op verschillen in de originele versie? Zo is er bv. een aflevering van X-men (TAS) die over is gedaan, blijkbaar omdat het niet goed genoeg was. Daar zijn er dus twee van. Misschien niet exact dát, maar dan zoiets??
  17. Spiny Norman

    Disney+

    Kan geen snelheidsding zijn? Ik had een videoband van de Gummiberen en het verschil in snelheid (te maken met NTSC - PAL) was echt énorm goed hoorbaar. Kan jij ook zien, welke andere talen dan Engels en Nederlands er bij de Gummiberen (Adventures of the Gummi bears) zijn?
  18. In zeldzame gevallen kan er wel een groot verschil zijn. (Maar dat is dan idd de uitzondering en ik heb het niet eens over Ducktales specifiek.)
  19. Veel van al die series zijn verschenen op DVD of VHS. Maar sommige totaal niet. En Pebble herhaalt maar een klein gedeelte van het totale aantal afleveringen van Ovide.
  20. Spiny Norman

    Disney+

    Maar wie zijn "ze"? Disney+? Volgens mij houden die ook de internationale volgorde aan. Want wikipedia probeert uit oogpunt van origine de Amerikaanse volgorde aan te houden. (Je zou zeggen: bewaar het definitieve einde van de slechterik tot de laatste aflevering, maar daar hebben we het nog niets eens over.) Maar juist dan klopt het niet: "A gummi's work is never done" en "Once more, the crimson avenger" zijn namelijk "volle" afleveringen van 22 minuten. Die kunnen dus nooit in een "A&B" combinatie hebben gezeten. Maar dat wordt wel gesuggereerd. Ik las ook ergens da
  21. Spiny Norman

    Disney+

    Nice, taalopties zou nóg beter zijn maar dit is al iets.
  22. Spiny Norman

    Disney+

    Ja, einde seizoen 5 en 6 is er geen touw aan vast te knopen, omdat de officiële combinaties dan op anderhalve lengte uit zouden komen?! (Dwz 33 ipv 22 minuten.)
  23. Spiny Norman

    Disney+

    Overigens, dit heeft een tijd stilgestaan, maar hoe is het inmiddels op Disney+ met de Gummiberen? Ik kom er misschien ooit nog wel eens terug, maar momenteel heb ik geen abonnement. Kan iemand zeggen of alle afleveringen alweer in het Nederlands zijn? Afleveringen 1.1, 2.5 (Hard dazed knight) en 6.13 (Rocking chair bear) hadden eerst geen Nederlands. (Welke andere talen hebben ze eigenlijk afgezien van Engels voor deze serie?)
  24. Mochten Artisan of concullega's niks hebben, dan kan ik het nog eens in Engeland navragen... voor de Maanlanding(en) maken mensen graag een uitzondering... Maar sowieso heeft dichterbij vast jouw voorkeur.
  25. Het is wel logischer dat het NTSC zou zijn, op zich.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...